首页

第五部分-3

关灯 护眼    字体:

上一页 章节列表 下一章

家具,一切全都显得十分雅致,然而又全都很朴素。主人对那位善良的主妇说,“寄宿学校的那些小姐们仍时常来拜访您吗,多布森太太?”“是的,先生,”她说,“我每分钟都指望她们有三四个人来。”
  “亲爱的,”他说,“离这个农场三英里以内的地方,有一所很好的寄宿学校,专供有身份的小姐们去学习。女校长备有一辆由两匹马拉的四轮游览马车,它可以随意改为由四匹马拉的四轮游览马车;夏季,当小姐们很好完成作业时,她就厚待她们乘马车兜风到这里来吃早饭;每次三四个人;这既是一种奖赏,又是一种运动。得到这种厚待的小姐们是很感到自豪的,这使她们在各自的谈话中都显得争先恐后,十分热心。”
  “这是个很好的方法,”我说。当我们正在谈着时,那辆四轮游览马车开进来了,一共有四位小姐,身材长短几乎完全一样,有一位女仆侍候她们。她们被带到另一间洁净的房间里去,那是要从我们的房间穿过去的;她们从我们身旁经过时,都恭敬地向我们行屈膝礼。我走进房间到她们身旁,向她们问了一些有关她们作业和功课的问题,还问她们做了一些什么事情,使她们受到奖赏,能进行这令人愉快的兜风和到这里来吃早饭。她们都恭敬地回答了我的问题。“请问,小姐们,”我说,“我怎么称呼你们的姓名呢?”一位叫怕多夫小姐,一位叫钮金特小姐,一位叫布思小姐,第四位叫古德温小姐。“我说不出你们谁最漂亮,但你们全都是最好的,我亲爱的小宝贝们。你们有一位很好的校长,她喜爱你们,让你们进行这样愉快的兜风,品尝这样美味的奶油,还有面包和黄油。我希望你们也都是这样想的。”
  主人进来了。他吻了她们每一个人;但是对古德温小姐却比对其他三个人更不满足似地看着;不过当时我并没有想到什么;如果她叫戈弗雷小姐,那我就会一下子想到这件事了。
  当我们回到我们自己的房间时,他问,“这些孩子你认为谁最漂亮?”“先生,”我答道,“这确实难说。布思小姐是个长着褐色头发的漂亮女孩子,眼睛很美。伯多夫小姐的容貌十分可爱,但她的五官搭配得不很匀称。钮金特小姐的肤色很美。古德温小姐有漂亮的黑眼睛,除此之外,我想她还是身姿最优雅的孩子。但她们全都漂亮。”
  她们的女仆领着她们到花园里去,让她们观看蜂箱;古德温小姐向主人行了一个特别优美的屈膝礼。我说,“先生,我想这位小姐认识您。”我一边拉着她的手,问道,“你认识这位先生吗,漂亮的宝贝?”“认识,夫人,”她说,“他是我的亲舅舅。”我把她紧紧抱在怀里。“啊,先生,”我说,“您刚才为什么没有告诉我,这些小姑娘当中有一位是您的外甥女?”我吻了她,然后她就轻快地跑去追赶其他的孩子。
  “但是请问,先生,”我说,“您怎么会有外甥女呢?除了戴弗斯夫人,您没有其他姐妹,也没有兄弟①。您怎么会有外甥女呢?”


  ①在英文中,舅父、伯父、叔父都称uncle,古德温小姐称B先生为uncle,所以帕梅拉提出这个问题。
  他微笑着。于是我说,“啊,最亲爱的先生,现在请告诉我真实情况吧,是不是这位漂亮的小姐跟您的关系比外甥女还更亲近?我知道她是这样!我知道她是这样!”
  “正是这样,亲爱的,”他答道,“您记得我姐姐曾经善心好意地提到萨莉·戈弗雷小姐吗?——”“我记得,先生,”我答道,“但这位小姑娘是古德温小姐,不姓戈弗雷。”“她母亲给她取了那个姓,”他答道,“因为她不愿意大家用她本人的姓来称呼她。”“请您原谅我,先生,”我说,“我要去跟她聊聊。”“我让她再进来,”他答道。他真的去做了,她立刻就进来了。我把她抱在怀里,说,“你愿意爱我吗?可爱的宝贝?你愿意我当你的舅妈吗?”“愿意,夫人,”她答道,“我将深深地爱您,但我不应该爱我舅舅。”“为什么呢?”B先生问。“因为你起先不愿意跟我说话!”她答道,“因为你不愿意让我喊你舅舅。”(因为她们似乎曾嘱咐过她,不要这样喊他,以便我可以不会立刻对她进行猜测)“可是,”这位漂亮的宝贝说,“我已很久没有见到您了——确实很久了。”

  


上一页 章节列表 下一章