第28页_玫瑰对柏树做了什么_乐读窝小说
首页

第28页

关灯 护眼    字体:

上一章 目录 下一章

    听了这话,王子派人找来四匹速度快、力气大的马,把那黑人和这些马绑在一起。接着,四匹马被赶着奔往四个方向,那黑人像穆斯林一样被撕成了碎片。

    This frightened Mihr-afruz horribly, for she thought the same thing might be done to herself. She cried out to the prince: 'O Prince Almas! what is hardest to get is most valued. Up till now I have been subject to no man, and no man had had my love. The many kings and kings sons who have died at my hands have died because it was their fate to die like this. In this matter I have not sinned. That was their fate from eternity; and from the beginning it was predestined that my fate should be bound up with yours.'

    这场面把米赫尔—阿弗鲁兹吓坏了,她心想同样的事也许会发生在自己身上。她朝王子大叫:“哦,阿玛斯王子!最难以得到的便是最珍贵的。我至今未曾臣服于任何人,也没有人得到过我的爱。死在我手下的国王和王子是命中注定要以这种方式死去。于此,我并未犯下罪孽。那是他们永世的命运。而我的命运,最初就已注定要同你的绑在一起。”

    The prince gave ear to the argument from pre-ordainment, and as she was a very lovely maiden he took her too in lawful marriage. She and Jamila, set up house together, and Dil-aram and Gul set up theirs; and the prince passed the rest of his life with the four in perfect happiness, and in pleasant and sociable entertainment.

    王子听了她这番关于命中注定的辩解,又因为她是个很可爱的姑娘,便也依照律法娶了她。她和贾米拉住在一起,迪丽—阿拉姆和古丽住在一起。王子同她们四个人一起,舒心、和睦、欢娱又幸福地度过了余生。

    Now has been told what the rose did to the cypress.

    现在,这个“玫瑰对柏树做了什么”的故事就讲完了。

    Finished, finished, finished!

    结束了,结束了,结束了!

上一章 目录 下一章