第63页_意大利强盗_乐读窝小说
首页

第63页

关灯 护眼    字体:

上一章 目录 下一章

    Here the improvvisatore was interrupted by a lively Neapolitan lawyer. "Your mention of the younger robbers," said he, "puts me in mind of an adventure of a learned doctor, a friend of mine, which happened in this very neighborhood."

    这时,一位活跃的那不勒斯律师打断了这位滔滔不绝的人。他说:“你提到的那些年轻的强盗让我想起了一个有学识的医生的奇遇。他是我的朋友,而那件事就发生在这附近。”

    A wish was of course expressed to hear the adventure of the doctor by all except the improvvisatore, who, being fond of talking and of hearing himself talk, and accustomed moreover to harangue without interruption, looked rather annoyed at being checked when in full career.

    大家当然都希望听听那位医生的奇遇,只有那位口若悬河的人例外。因为他爱说,而且爱听自己说,还有,他更习惯于无间断地长篇演说。此时,他显得非常生气,因为他正说在兴头上的时候被打断了。

    The Neapolitan, however, took no notice of his chagrin, but related the following anecdote.

    然而,那位那不勒斯人并没有注意到他的不悦,讲了下面这段轶事。

上一章 目录 下一章