关灯
护眼 字体:大
中
小
上一章
目录
下一章
对笔者而言,翻译此书是一段“巅峰”经历(peak experience):2017年暑假,前后历时两个多月,笔者全身心地投入翻译,竟然在假期完成了这部336页的专著的翻译!或曰:用两个月的时间穿越了从宇宙“大爆炸”到无限未来的“大历史”之旅!其间,笔者与原作者弗雷德·斯皮尔教授(虽然他的正式头衔是Senior Lecturer in Big History,却是我心目中极为敬重的学识渊博、志向高远的“教授”,况且这一头衔几乎是全球各高校中绝无仅有的)数度交流,更正了原著中不少印刷或拼写错误,更就其中的重大问题多次讨论。这是学术翻译的理想状态:作者与译者反复交流,凡不清楚、不理解的问题均可敞开心扉、轻松交谈,直至充分可靠地表达作者想要中文读者理解的大历史全貌与细节。
因“大历史”横跨自然科学和社会科学及人文雅艺(美国已故史学家威廉·麦克尼尔称大历史将“自然史与人类史综合成了一篇宏伟壮丽而又通俗易懂的叙述”),笔者特邀请清华大学特聘教授、中国科学院自然科学史研究所前所长刘钝先生及中国社会科学院世界历史研究所张旭鹏研究员从前后两个角度对全书进行了详细的审阅,并指正了其中的不妥之处。笔者何等的感激!
早在2011年,笔者便已结识斯皮尔教授(有关简介,可参阅孙岳:《大历史与小大历史》,《世界历史评论》2017年第2卷第2期,2017年12月第一版,第122—125页),此后一直不断联系交往,2014年更有幸亲赴阿姆斯特丹大学聆听斯皮尔教授讲授大历史课,还在他家里住宿六个晚上,为教授及其子路易(Louis)做中国“馅饼”。其实,斯皮尔教授的住所非常简朴(装饰简单,房间不大,而且是租的),可令我感奋的是,就是在这样的简朴之中,斯皮尔教授却在一直在思考着在宇宙演化大框架下人类生存、人类道德及人类发展的大问题。斯皮尔教授勇于创新、维务根本、思路清晰、表达准确。这恐怕是一位知识分子所能企及的最高境界吧。至于斯皮尔教授的大历史思想,笔者拟另行撰文,此处不赘。
愿读者在大历史的徜徉中对斯皮尔这部专著有更多清晰的领悟。诚如书名中明确指出的,此书关乎“人类的未来”。
孙岳
2018年5月23日于北京
图书在版编目(CIP)数据
上一章
目录
下一章